-
1 выше нос
General subject: chins up -
2 давать повод к сплетням
General subject: set beards wagging, set chins wagging, set jaws wagging, set tongues wagging, see tongues waggingУниверсальный русско-английский словарь > давать повод к сплетням
-
3 заставлять о себе говорить
General subject: set beards wagging, set chins wagging, set jaws wagging, set tongues wagging, see tongues waggingУниверсальный русско-английский словарь > заставлять о себе говорить
-
4 идут сплетни
General subject: chins are wagging -
5 идут толки
General subject: chins are wagging, jaws are wagging -
6 количество подтягиваний
Sports: chinsУниверсальный русско-английский словарь > количество подтягиваний
-
7 не унывайте
General subject: don't get cast down, chins up, don't be disheartened -
8 подтягивания со смещением в сторону, для увеличения нагрузки на одну руку
Sports: side-to-side chinsУниверсальный русско-английский словарь > подтягивания со смещением в сторону, для увеличения нагрузки на одну руку
-
9 Т-43
РАЗВОДИТЬ ТАРЫ-БАРЫ (ТАРЫ ДА БАРЫ, ТАРЫ-БАРЫ-РАСТАБАРЫ) (с кем) highly coll VP subj: human to engage in empty conversation, idle chatterX и Y разводят тары-бары - X and Y are shooting the breeze (the bull)X and Y are chewing the fat (the rag) X and Y are wagging their tongues (chins). -
10 разводить тары да бары
• РАЗВОДИТЬ ТАРЫ-БАРЫ( ТАРЫ ДА БАРЫ, ТАРЫ-БАРЫ-РАСТАБАРЫ) (с кем) highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to engage in empty conversation, idle chatter:- X and Y are wagging their tongues (chins).Большой русско-английский фразеологический словарь > разводить тары да бары
-
11 разводить тары-бары
• РАЗВОДИТЬ ТАРЫ-БАРЫ (ТАРЫ ДА БАРЫ, ТАРЫ-БАРЫ-РАСТАБАРЫ) (с кем) highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to engage in empty conversation, idle chatter:- X and Y are wagging their tongues (chins).Большой русско-английский фразеологический словарь > разводить тары-бары
-
12 разводить тары-бары-растабары
• РАЗВОДИТЬ ТАРЫ-БАРЫ( ТАРЫ ДА БАРЫ, ТАРЫ-БАРЫ-РАСТАБАРЫ) (с кем) highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to engage in empty conversation, idle chatter:- X and Y are wagging their tongues (chins).Большой русско-английский фразеологический словарь > разводить тары-бары-растабары
-
13 подбородок
-
14 подбородка
chinchinnedchinningchins -
15 подбородки
chinchinnedchinningchins -
16 выше
I сравн. ст. прил.см. высокийII1) сравн. ст. нареч. см. высоко2) нареч. и предл. ( сверх) above, over; beyondвы́ше нуля́ — above zero
э́то вы́ше моего́ понима́ния — it passes my comprehension, it is beyond me, it is beyond my understanding
вы́ше мои́х сил — beyond my power / strength
терпе́ть э́то вы́ше мои́х сил — it is more than I can stand, it is beyond endurance
3) нареч. ( ранее в тексте) aboveсмотри́ вы́ше — see above
как ска́зано вы́ше — as stated above
••вы́ше нос! — chins up!
быть вы́ше чего́-л — rise above smth, be superior to smth
вы́ше головы́ не пры́гнешь посл. — ≈ one can do so much and no more; there's a limit to what you can do
-
17 во все глаза
(смотреть на кого-либо, что-либо)be all eyes; gaze intently at smb., smth.; gaze wide-eyed at smb., smth.; stare hard at smb., smth.; stare one's eyes out at smb., smth.; stare at smb., smth. one's eyes nearly popping out of one's headДевочка, не мигая, во все глаза смотрела на неё. Незнакомая эта тётя чем-то похожа была на родную мать Ксении. (Е. Мальцев, От всего сердца) — The child's unwinking eyes never left her face. Somehow this strange woman reminded her of her mother.
Все уже заметили его, смотрели во все глаза и гадали, что за человек и что ему нужно. (Н. Дубов, Беглец) — They were all staring their eyes out at him now and wondering what he was and what he wanted here.
Парни на нары забрались, ноги поджали, во все глаза глядят на старшого. (В. Астафьев, Царь-рыба) — The young lads climbed up onto their plank-beds, their knees pulled up to their chins and stared at the leader, their eyes nearly popping out of their heads.
Саня не бывал здесь и смотрел во все глаза. (В. Распутин, Век живи - век люби) — Sanya had never been here and was all eyes.
-
18 до лампочки
( кому что)прост.one couldn't care less about smth.; one doesn't give a hang (a hoot in hell) for smth.; you can't put it in the bank Amer.- Мне лично эти кассеты до лампочки, - сказал он. - Что значит до лампочки? - строго сказал Лагунов. - Выбирайте выражения. (Д. Гранин, Иду на грозу) — 'Actually I couldn't care less about the drums,' he said. 'What do you mean - you couldn't care less?' Lagunov asked acidly. 'Try to be more explicit.'
- Ты в наши дела не суйся! - сказала мамка. - Мне ваши дела до лампочки... (Н. Дубов, Беглец) — 'Keep your nose out of our affairs!' Ma snapped at him. 'I don't give a hang for your affairs...'
Митька вдруг резко прикрыл гармонь: - Ладно... Не унывай, мальчики... А мне до лампочки... (В. Белов, Привычное дело) — Abruptly Mitka squeezed the accordion shut. 'O. K. Chins up, lads... And me, I don't give a hoot in hell.'
-
19 слухом земля полнится
погов.the world is full of rumours; news flies (travels) fast (quickly); one hears; cf. a little bird told (whispered to) me; beards (chins, jaws, tongues) are wagging- От кого узнал? - Ну, вот, скажи ему! Слухом земля полная. (М. Шолохов, Поднятая целина) — 'Who told you?' 'I'm sure to tell you that! The world's full of rumours.'
- Поздравляю вас, Алексей Николаевич. - С чем? - А как же? Слухом земля полнится: Бережков женился. (А. Бек, Жизнь Бережкова) — 'Congratulations, Berezhkov.' 'What on?' 'What d'you mean? News flies fast - the whole world knows that Berezhkov has married.'
Русско-английский фразеологический словарь > слухом земля полнится
См. также в других словарях:
CHINS — Children in need of supervision Short Dictionary of (mostly American) Legal Terms and Abbreviations … Law dictionary
Chins — One of Burma s major ethnic minorities, most of whom live in Chin State on the country s mountainous western border with India and Bangladesh, though smaller numbers are found in Arakan State and Magwe (Magway) Division. Census data are… … Historical Dictionary of Burma (Myanmar)
chins — tʃɪn n. part of the face located in the center below the mouth v. be encouraged; bring to or hold with the chin (as of a violin, etc.) … English contemporary dictionary
chins — present third singular of chin plural of chin … Useful english dictionary
chins-up — adjective see chin up I … Useful english dictionary
have more chins than a Chinese phone book — verb To be exceedingly fat, especially under the chin (as in a double chin ). This woman has more chins than a Chinese phone book, says Comedian Joan Rivers in a not at all funny pay cable television special … Wiktionary
More chins than a Chinese phonebook — double or triple chin … Dictionary of Australian slang
more chins than a chinese phonebook — Australian Slang double or triple chin … English dialects glossary
Chin Un-suk — Koreanische Schreibweise Siehe auch: Koreanischer Name Koreanisches Alphabet: 진은숙 Chinesische Schriftzeichen: 陳銀淑 Revidierte Romanisierung: Jin Eun suk … Deutsch Wikipedia
Unsuk Chin — Koreanische Schreibweise Siehe auch: Koreanischer Name Hangeul: 진은숙 Hanja: 陳銀淑 Revidiert: Jin Eun suk McCune R … Deutsch Wikipedia
Cheval-jupon — Le cheval jupon est un élément traditionnel des processions et cortèges dans le folklore de nombreux pays. En tant qu accessoire de déguisement, le cheval jupon traditionnel est une carcasse creuse, figurant la partie supérieure du corps d un… … Wikipédia en Français